Epi(b)logue
Nous voila tous rentres au pays depuis 3 semaines maintenant. Un peu absorbes par les premieres urgences (acheter un telephone, une voiture, reprendre le boulot pour Nico...), on n'a pas vu le temps passer... Mais nous redecouvrons la France avec un regard neuf : Que les routes sont etroites et les voitures petites ! Et plus question de telephoner en conduisant : la main gauche est sur le volant, et la droite... ooops... sur le levier de vitesse ! "Heu, j'te rappelle en fait..."
We've been back home for 3 weeks now, and were busy settling down and getting things done (buying a phone, a car, going back to work for Nick...). But our vision of this country changed a little : How narrow the streets are and how small the cars ! As for making a phone call while driving, no way : left hand on the steering wheel and right hand... oooops... on the manual gearshift ! "Well... Let me call you back, okay ??"
Mais d'un autre cote, on s'emerveille devant les vieilles pierres, les rayons yaourt des supermarches, les petits centre-ville pietons, et la pate feuilletee (sans sucre !) qui se deroule toute seule dans le moule, juste a la bonne taille, avec le sulfurise integre...
On the other hand, we are amazed by old buildings, yogurt sections in supermarkets, pedestrian areas in downtowns and rolled puff pastry - no sugar added ! - that unrolls effortlessly and perfectly fits the baking pan, with its pre-cut parchement paper...
Mais d'un autre cote, on s'emerveille devant les vieilles pierres, les rayons yaourt des supermarches, les petits centre-ville pietons, et la pate feuilletee (sans sucre !) qui se deroule toute seule dans le moule, juste a la bonne taille, avec le sulfurise integre...
On the other hand, we are amazed by old buildings, yogurt sections in supermarkets, pedestrian areas in downtowns and rolled puff pastry - no sugar added ! - that unrolls effortlessly and perfectly fits the baking pan, with its pre-cut parchement paper...
Et puis ici, la mer, on peut se baigner dedans, et etre sur la plage en maillot de bain au mois de juillet, si si ! Quant aux grands atouts des US et de la Californie, on les retrouve aussi ici : le Coca...
Also, we can swim for hours in the warm Mediterranean Sea, and avoid wearing a fleece jacket in July on the beach ;-) ! As for the highlights of California and the US, we have them here as well : Coke...
... les jolies blonde et les petites decapotables ! En plus, on peut enfin etre de la fete quand nos petites soeurs se marient (ci-dessous celle de Nico, Marguerite, qui se mariait le 11 juillet)
... pretty blonde girls and fancy convertibles ! And most of all, we can at last be part of our little sisters' weddings (Nick's sister Marguerite below, who got married on July 11)
Donc allez, meme si on a un peu le blues, on n'est pas si malheureux !
So, see, even if we miss our dear California, we are not so unfortunate !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire